
Moronga de Horacio Castellanos Moya (El Salvador) par Julie Werth
Horacio Castellanos Moya, Moronga, Métailié, 2018, traduit de l’espagnol (Salvador) par René Solis, 352 p., 22 € [Moronga, Random House, 2018] Moronga est le roman […]
Horacio Castellanos Moya, Moronga, Métailié, 2018, traduit de l’espagnol (Salvador) par René Solis, 352 p., 22 € [Moronga, Random House, 2018] Moronga est le roman […]
Le Nicaragua est un pays d’Amérique centrale, coincé entre le très connu et réputé Costa Rica et le Honduras, pays à la mauvaise réputation. C’est […]
Je m’appelle Sergio Bustamante Cortez, j’ai 28 ans et je vis au Nicaragua, un pays d’Amérique centrale au milieu de l’isthme. Je me consacre à […]
Al abordar a Panamá abordamos un fenómeno sui generis y el tratamiento de su literatura, nuestra literatura, no escapa a ese fenómeno. Cuando se estudia […]
Pocas cosas conmueven a Cartago, ciudad que no cambia desde que se inventó el recuerdo Uriel Quesada El gato de sí mismo (2005) La mayoría […]
En el ámbito actual existe una floreciente camada de escritores que destacan principalmente dentro de la poesía y que podrían agruparse, por así decirlo, en […]
Version en espagnol Dans le contexte actuel, il existe une florissante cohorte d’écrivains qui se distinguent principalement dans le genre de la poésie, et qui […]
En el año 1952 los barrios de la ciudad de Guatemala pasaron de tener un nombre histórico a adquirir una nomenclatura, así fue como el […]
Version en espagnol […] Je suis un écrivain centraméricain né au Guatemala. Je viens de la région la plus invisible du continent. Dans ce pays […]
¿Cómo surgió la idea para su novela La fila india? Yo vivía en aquella época cerca de las vías del tren en mi ciudad, Guadalajara, […]
Copyright © 2023 | Thème WordPress par MH Themes