Juan Pablo Villalobos (Jalisco, 1973) se définit lui-même comme un immigré et un expatrié, ce qui explique son choix de situer son roman à...
Mónica Pinto
Université de Guadalajara, Mexico. Passionnée de littérature et de vélo. Rédaction pour la revue

Le scénariste brésilien Rubem Fonseca a d’abord commencé par des études de droit, avant de se lancer pleinement dans la littérature. En effet, malgré...

La saison des ouragans, Fernanda Melchor, traduit de l’espagnol (Mexique) par Laura Alcoba, Grasset, 2019, 288 p. [Temporada de huracanes, Random House, 2017] L’autrice...
Version en espagnol Luis Sepúlveda, Histoire d’une mouette et du chat qui lui apprit à voler, traduit de l’espagnol (Chili) par Anne-Marie Métailié, Métailié,...
Luis Sepúlveda, Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar. Una novela para jóvenes de 8 a 88 años, Maxi...

Version en espagnol Alejandra Costamagna, El sistema del tacto, Anagrama, 2018 [Inédit en français] Alejandra Costamagna, écrivaine et journaliste, est née à Santiago du...

Alejandra Costamagna, El sistema del tacto, Anagrama, 2018 Alejandra Costamagna, escritora y periodista, nació en Santiago de Chile en 1970. Su carrera literaria comienza...

Version en espagnol Pablo Montoya, Triptyque de l’infamie, traduit de l’espagnol (Colombie) par Jean-Marie Saint-Lu, éditions du Rocher, 2018, 464 p. [Tríptico de la...

Pablo Montoya, Tríptico de la infamia, Random House, 2014 Pablo Montoya es un escritor colombiano que busca desprenderse de la literatura patriarcal de Gabriel...

L’Ancêtre, Juan José Saer, Le Tripode, 2018, 172 p. [El Entenado, Elefanta editorial, colección América, 2015] Juan José Saer (1937-2005) est originaire de Santa Fe,...