L’autre femme, Mercedes Rosende[1], traduit de l’espagnol (Uruguay) par Marianne Millon, Quidam éditeur, 2022 [Mujer equivocada, Editorial HUM/Estuario, colección « Cosecha roja » Montevideo, 2017, 180...
Le dossier

Eduardo Berti, Un Fils étranger, traduit de l’espagnol (Argentine) par Jean-Marie Saint-Lu, La contre allée, 2021, 120 p. [Un hijo extranjero, 2022] Cinq ans après la parution...
Ce que nous avons perdu dans le feu, Mariana Enríquez, Éditions du sous-sol, 2017, traduction de l’espagnol (Argentine) par Anne Plantagenet, 240 pages [Las...

Le roman du corps, Rafael Courtoisie[1], traduit de l’espagnol (Uruguay) par Jacques Aubergy, Éditions L’atinoir, Marseille, 2019, 120 p. [La novela del cuerpo, Editorial...
Des oiseaux plein la bouche, Samanta Schweblin, traduit de l’espagnol (Argentine) par Isabelle Gugnon, Seuil, Paris, 2013 [Pájaros en la boca y otros cuentos, Almadía...
Ma vie en peintures, María Gainza, traduit de l’espagnol (Argentine) par Gersende Camenen, Gallimard, 2018, 192 p. [El nervio óptico, Anagrama, 2017] Qu’est-ce-qui fait...

La entrada al paraíso, Martín Lasalt, Editorial Conejos, 2018 [Inédit en français] Martin Lassalt est un écrivain uruguayen né à Montevideo en 1977. Enfant, il...

Confesión, Martín Kohan, Anagrama, 2020, 200 p. [Inédit en français] « Le Dr Mesiano me poussait à approfondir mes connaissances de l’histoire de l’Argentine et...
Germán Maggiori[1], Entre hombres, traduit de l’espagnol (Argentine) par Nelly Guicherd, La Dernière Goutte, 2016, 372 p. [Entre hombres, Alfaguara, 2002] « L’action est la...
Borges[1], Pinocchio et le Malbec préciser en note que Beaucoup de choses ont été dites sur la difficulté de définir ce qu’est la littérature...