Chansons pour l’incendie, Juan Gabriel Vásquez, traduit de l’espagnol (Colombie) par Isabelle Gugnon, Seuil, 2021, 227 p. [Canciones para el incendio, Alfaguara, 2018] « En...
#08 Les autrices latino-américaines

Donde la vida nos lleva, José Salem, Paradiso, 2021[Inédit en français] Qu’ont en commun une employée de banque dont l’univers se résume à la...

Version en espagnol María José Ferrada, Kramp, traduit de l’espagnol (Chili) par Marianne Million, Quidam, 2023, 134 p. [Kramp, Emecé Chile, 2017] L’autrice chilienne...

María José Ferrada, Kramp, Emecé Chile, 2017 La autora chilena María José Ferrada es más conocida por ser periodista y por publicar relatos para...
Marisa Cornejo, L’Empreinte (une archive d’artiste soustraite au terrorisme d’État), traduit de l’espagnol (Chili) par Roland Junod, collection Pacific//Terrain, Genève 2022, 272 p. [La...

Version en espagnol Lina Meruane, Un regard de sang, traduit de l’espagnol (Chili) par Serge Mestre, Grasset, 2018, 224 p. [Sangre en el ojo,...

Fátima Sime, Carne de perra, Editorial LOM, Santiago de Chile, 2009, 120 p. [Inédit en français] Sous la dictature de Pinochet, Maria-Rosa, une jeune infirmière...

Version en espagnol Alejandra Costamagna, El sistema del tacto, Anagrama, 2018 [Inédit en français] Alejandra Costamagna, écrivaine et journaliste, est née à Santiago du...

Alejandra Costamagna, El sistema del tacto, Anagrama, 2018 Alejandra Costamagna, escritora y periodista, nació en Santiago de Chile en 1970. Su carrera literaria comienza...
Version en espagnol Margarita García Robayo, Tiempo muerto, Alfaguara, 2017 [Inédit en français] Temps morts post-vérité Lucía et Pablo sont un couple de latinos...