Sélection de poèmes de José Aquino Esperanza (Arg) traduction de Barbara Mauthes

José Aquino Esperanza est né en 1984 en Argentine. Il a écrit des romans, des récits en
prose et il a participé aux processus créatifs et dramaturgiques de différentes pièces de
théâtre à Buenos Aires et à Barcelone. En 2015 il obtient une bourse d’écriture créative à Barcelone, ville où il habite depuis 2019.

VII

Je ne vois pas là où d’autres voient

Je ne sens pas où toi tu sens

Je me languis de toi d’une manière connue de moi seul 

Car je ne suis qu’un homme à la dérive

qui regarde le ciel où d’autres ne voient pas.

XIII

Tu vois cela qui me manque tant à présent

l’odeur du mate et de l’oranger

le parfum de la nuit séchant à la lune

le brillant de ma peau qui s’éteint

Tu vois mes mains se réfugier dans mes poches

mon (sou)rire plein de honte se cacher

ma tristesse s’illusionner avec de longs souvenirs

tu vois ce que je ne vois plus

Une caresse, que je ne reçois pas

Un café chaud, que je ne bois pas

Tes pieds froids, que je ne touche pas

Toi, que je ne vois plus

Tu vois en moi

tout ce que j’ai laissé

Si loin, si distant

tout ce qui est demeuré là-bas,

en toi.

XV

Je suis un mensonge

dont personne ne sait rien

dont personne ne s’inquiète ni se languit

qui habite nu une maison vide

Je suis le mensonge qui n’espère aucun réveil

Je suis celui que personne ne cherche

José Aquino Esperanza

Traduction de Barbara Mauthes

Extraits de : José Aquino, Para una noche azul, Talón de Aquiles-Antonio José Martínez Peris, Madrid, 2023.