El día en que mi papá y yo nos trabamos de Camilo Bogoya (Col)
Hacía tres años largos que no veía a mi papá. Mi olfato de veterinario, o tal vez el exacerbamiento de mi desconfianza en aquella década […]
Hacía tres años largos que no veía a mi papá. Mi olfato de veterinario, o tal vez el exacerbamiento de mi desconfianza en aquella década […]
Version en espagnol Cela faisait trois longues années que je ne voyais pas mon père. Mon odorat de vétérinaire, ou peut-être l’exacerbation de ma méfiance […]
Extrait en exclusivité pour L’autre Amérique Héctor Abad Faciolince Sauf mon cœur, tout va Traduit de l’espagnol (Colombie) par Albert Bensoussan Ouverture Bien que Luis […]
Version en espagnol Camilo Bogoya : Il me semble que la folie est l’un des thèmes centraux de vos récits et de vos romans. Votre écriture […]
Pilar Quintana, La Chienne, traduit de l’espagnol (Colombie) par Laurence Debril, Editions Calmann-Lévy, 2020, 128 p. [La perra, Random House, 2019] Dans un village colombien […]
Camilo Bogoya, Dédalo, Universidad de Antioquia, 2020 [Inédit en français] Flora est une jeune étudiante, kidnappée et retenue prisonnière dans la banlieue de Bogotá. Horacio, […]
Version espagnol Piedad Bonnett, Ce qui n’a pas de nom, traduit de l’espagnol (Colombie) par Amandine Py, Métailié, 2017, 136 p. [Lo que no tiene […]
Version en espagnol Fernando Vallejo, Escombros, Alfaguara, 2021 [Inédit en français] En 2010, lors d’un événement dans le cadre du festival Les belles étrangères, Fernando […]
Antonio Ungar, Regarde-moi, traduit de l’espagnol (Colombie) par Robert Amutio, Noir sur blanc, 210 p. [Mírame, Anagrama, 2018] En janvier 2022, Le Matricule des Anges […]
Pilar Quintana, Nos abîmes, traduit de l’espagnol (Colombie) par Laurence Debril, Calmann-Lévy, 2022, 320 p. [Los abismos, Editorial Alfaguara, 2021] Dans Los abismos, Pilar Quintana […]
Copyright © 2024 | Thème WordPress par MH Themes