Canción de Eduardo Halfon par Luis Samaniego
Eduardo Halfon, Canción, traduit de l’espagnol (Guatemala) par David Fauquemberg, La Table Ronde, 2021, 176 p., 15 € [Canción, Libros del Asteroide, 2021] Dans un […]
Eduardo Halfon, Canción, traduit de l’espagnol (Guatemala) par David Fauquemberg, La Table Ronde, 2021, 176 p., 15 € [Canción, Libros del Asteroide, 2021] Dans un […]
Gioconda Belli, La République des femmes, traduit de l’espagnol (Nicaragua) par Claudie Toutains, 2021, 254 p., 20 € [El país de las mujeres, Seix Barral, […]
Óscar & Juan José Martínez, El Niño de Hollywood. Comment les USA et le Salvador ont créé le gang le plus dangereux du monde, traduit […]
Horacio Castellanos Moya, La Mémoire tyrannique, traduit de l’espagnol (Salvador) par René Solis, Métailié, 2020, 320 p., 22 € [Tirana memoria, Tusquets, 2008] Si le […]
Horacio Castellanos Moya, Le dégoût : Thomas Bernhard à San Salvador, traduit de l’espagnol (Salvador) par Robert Amutio, Métailié, Paris, 2018, 112 pages, édition de […]
Horacio Castellanos Moya, Moronga, Métailié, 2018, traduit de l’espagnol (Salvador) par René Solis, 352 p., 22 € [Moronga, Random House, 2018] Moronga est le roman […]
Le Nicaragua est un pays d’Amérique centrale, coincé entre le très connu et réputé Costa Rica et le Honduras, pays à la mauvaise réputation. C’est […]
Je m’appelle Sergio Bustamante Cortez, j’ai 28 ans et je vis au Nicaragua, un pays d’Amérique centrale au milieu de l’isthme. Je me consacre à […]
Al abordar a Panamá abordamos un fenómeno sui generis y el tratamiento de su literatura, nuestra literatura, no escapa a ese fenómeno. Cuando se estudia […]
Pocas cosas conmueven a Cartago, ciudad que no cambia desde que se inventó el recuerdo Uriel Quesada El gato de sí mismo (2005) La mayoría […]
Copyright © 2024 | Thème WordPress par MH Themes